Idiom Bahasa Inggris yang Sering Dipakai di Film

10 Idiom Bahasa Inggris yang Sering Dipakai di Film — Biar Nonton Sekaligus Belajar!

Kalau kamu suka nonton film berbahasa Inggris, pasti sering nemu kalimat yang terdengar aneh kalau diterjemahkan langsung. Misalnya “break a leg” atau “spill the beans”. Nah, itu dia yang disebut idiom — ungkapan khas dalam bahasa Inggris yang maknanya nggak bisa diterjemahkan kata per kata.

Menariknya, idiom sering banget muncul di film karena bikin dialog terdengar lebih natural dan ekspresif. Yuk, kenalan sama 10 idiom populer yang sering kamu dengar di film, lengkap dengan arti dan contoh kalimatnya!

 

  1. Break a leg

Arti: Semoga berhasil (biasanya sebelum tampil atau melakukan sesuatu yang penting).
Contoh:

“You have an audition tomorrow? Break a leg!”
(Kamu ada audisi besok? Semoga berhasil!)

 

  1. Spill the beans

Arti: Membocorkan rahasia.
Contoh:

“Come on, spill the beans! What did he say?”
(Ayo, bilang aja! Apa yang dia katakan?)

 

  1. Hit the sack

Arti: Tidur atau pergi ke tempat tidur.
Contoh:

“I’m so tired. I’m gonna hit the sack.”
(Aku capek banget. Aku mau tidur.)

 

  1. Under the weather

Arti: Merasa tidak enak badan.
Contoh:

“I’m feeling a bit under the weather today.”
(Aku agak nggak enak badan hari ini.)

 

  1. Piece of cake

Arti: Sesuatu yang sangat mudah dilakukan.
Contoh:

“Don’t worry, the exam was a piece of cake.”
(Tenang aja, ujiannya gampang banget.)

 

  1. Hit the nail on the head

Arti: Tepat sekali; mengatakan atau melakukan sesuatu dengan benar.
Contoh:

“You hit the nail on the head — that’s exactly the problem.”
(Kamu tepat banget — itu memang masalahnya.)

 

  1. Let the cat out of the bag

Arti: Membocorkan rahasia tanpa sengaja.
Contoh:

“He let the cat out of the bag about the surprise party.”
(Dia tanpa sengaja membocorkan pesta kejutan itu.)

 

  1. Bite the bullet

Arti: Menerima kenyataan yang sulit dan tetap melakukannya.
Contoh:

“I hate going to the dentist, but I’ll bite the bullet.”
(Aku nggak suka ke dokter gigi, tapi ya mau nggak mau harus dijalanin.)

 

  1. Cost an arm and a leg

Arti: Sangat mahal.
Contoh:

“That new phone costs an arm and a leg!”
(HP baru itu mahal banget!)

Arti: Sekarang giliran kamu yang harus mengambil keputusan atau bertindak.
Contoh:

“I’ve done my part. Now the ball is in your court.”
(Aku sudah melakukan bagianku. Sekarang giliranmu.)

 

Kenapa Harus Belajar Idiom Lewat Film?

Belajar idiom lewat film itu seru banget! Kamu bisa tahu cara penggunaannya secara alami, konteksnya lebih jelas, dan sekalian belajar intonasi serta ekspresi native speaker. Selain itu, nonton film bikin proses belajar jadi lebih santai — nggak terasa kayak belajar formal.

Nah, sekarang kalau kamu nonton film dan dengar kalimat aneh, jangan buru-buru bingung! Siapa tahu itu idiom yang punya makna khusus. Catat idiom yang kamu temui dan coba pakai di percakapan sehari-hari biar speaking kamu makin natural.

Kalau kamu pengin belajar lebih banyak idiom dan cara ngomong kayak native, yuk belajar bareng di Share-E Kampung Inggris Pare! Di sini kamu bisa praktik langsung speaking sambil belajar idiom-idiom keren dari film favoritmu

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copyright © 2026 Share English Pare